
问题如下:【原文】扬州郭猫儿,善口技。庚中,余在扬州,一友挟猫儿同至寓。比晚酒钳,郭起请奏薄技,于席右设围屏,不置灯烛,郭坐屏后,主客静听。 久之,无声。少之,群鸡乱鸣,其声之种种各别。俄闻父呼其子曰:“天将明,可以宰猪矣。”其子起至猪圈中饲猪,则闻群猪争食声,吃食声,其父烧汤声,进火倾水声。其子遂缚一猪,磨刀声,杀猪声,出血声,浔剥声,历历不爽也。父又谓子:“天以明,可买矣。”闻肉上岸声,即闻有卖肉数钱声,有买猪首者,有买猪腹脏者,又买肉者。正在纷纷争闻不已,砉然一声,四座俱寂。 1、给下面字注音: 钳 ( ) 砉( ) 浔剥( )砉然( ) 2、解释下列词语: 挟: _________________ 薄技:_________________ 俄:___________________ 历历不爽:______________ 3、下列句子的解释: 少之,群鸡乱鸣,其声之种种各别。( ____________________) 闻肉上岸声,即闻有卖肉数钱声。 (_____________________) 4、其子遂缚一猪,磨刀声,杀猪声,出血声,浔剥声,历历不爽也。 这句话用了什么修辞方法?有何作用? 答案如下:扬州有个叫郭猫儿的,擅长口技,他的儿子则精通戏术,名士、乡绅都很喜欢与之交往。我(《虞初续志》作者郑澍若)在扬州时,某次参加一场宴会,郭猫儿也应邀出席。酒过三巡,一位朋友偕同郭猫儿站起来,请主人允许略献薄技以助兴,主人爽快地答应了。 郭猫儿於是在宴席右侧摆设围屏数扇,不置灯烛,坐於屏后,主客也安静下来,等著表演开始。 过了一会儿(同《口技》中“少顷”),很多只鸡(被惊吓得)乱叫,种种不同的声音各有各的特点。 接著,少者之父过来敲门说:「天快亮了,还不起来杀猪去卖!」原来少者乃屠夫。少者挣扎著起身后,到猪圈里餵猪。只听群猪呼食、嚼食、争食之声,其父烧水、进火、倒水声,此起彼落。没多久,少者捆来一头猪,那猪被缚时的嘶叫声,少者磨刀、杀猪声,猪被杀、出血声,烫猪退毛声,皆历历在耳,十分逼真。最后,做父亲的对少者说:「天已大亮,可以拿去卖了。」不一会,即听见肉上砧板声,有买猪头、猪内脏、猪肉的,也有讨价还价声、买卖双方数钱声。 正当热闹滚滚时,突然「啪!」地一声,四座俱寂,表演结束,郭猫儿也从屏风后面走出。 具体 庚申:清康熙19年. 挟:邀请,偕同。 比:及至。 寓:住所。 置:设置。 饲:喂养,喂食。 浔(xún):褪毛的声音。 砉(huā):拟声词,哗的一声。 薄技:郭对自己技艺的自谦,鄙薄的技艺,小技,这是一种谦卑的说法. 俄:一霎时、突然(义同俄尔“俄尔百千人大呼”) 历历不爽:清清楚楚,没有一处不像的。爽,意思同“爽约”中的爽义,违背的意思。 少之,群鸡乱鸣,其声之种种各别. 过了一会儿(同《口技》中“少顷”),很多只鸡(被惊吓得)乱叫,种种不同的声音各有各的特点。 闻肉上案声,即闻有卖肉数钱声. 听到把肉放到桌案上的声音(后),接着双听到了卖了肉后数钱的声音。 主要内容:某次参加一场宴会,郭猫儿也应邀出席,表演了精彩的口技。 挟:偕同 口技表演的主要内容: 杀猪卖肉. 与《口技》中表演者的的相同之处: 文章的开头与结尾都是首尾呼应的,对观众都有极大的感染力。写作的手法也有很多相同之处,从侧面和正面来描写,突出口技者“善”口技。 口技表演者模仿的声音有10种声音分别是: 群鸡乱鸣,群猪争食声,吃食声,父烧汤声,进火倾水声,磨刀声,杀猪声,出血声,浔剥声,卖肉数钱声
