
libera的这篇歌词是拉丁文夹杂英文的,是从圣经的诗篇里改过来的,大意如下~~~De profundis clamavi ad te domine 神啊,我自深渊向你呼喊Domine exaudi vocem meam de profundis 神啊,请倾听我来自深渊的声音De profundis clamavi ad te domine 神啊,我自深渊向你呼喊Domine exaudi vocem meam de profundis 神啊,请倾听我来自深渊的声音Libera me domine de morte 让我从死亡中得到解脱Are you the friend I can not see 你是我看不到的朋友吗?Libera me domine de morte 让我从死亡中得到解脱Are you the one who cares for me 你是那个关心我的人吗?Libera me domine de morte 让我从死亡中得到解脱It's only you can set me free 只有你可以让我获得自由Libera me domine de morte 让我从死亡中得到解脱Aeterna 永远Libera Libera 让我自由 让我自由Libera Libera让我自由 让我自由De profundis clamavi ad te domine 神啊,我自深渊向你呼喊Are you the hope of libety 你是解脱的希望吗?Domine exaudi vocem meam de profundis 神啊,请倾听我来自深渊的声音Are you the door are you the key 你是必由之门你是开启之匙吗?Libera me domine de morte 让我从死亡中得到解脱Its only you can set me free 只有你可以让我获得自由Libera me domine de morte 让我从死亡中得到解脱Aeterna 永远Libera Libera! 让我自由 让我自由Libera Libera! 让我自由 让我自由De morte Libera 从死亡中得到解脱De morte Libera me domine神啊,让我从死亡中解脱 Libera 让我自由Libera me domine de morte 让我从死亡中得到解脱Libera me domine de morte 让我从死亡中得到解脱Libera me domine de morte 让我从死亡中得到解脱Libera 让我自由
