
本土投资法,热浸剂琼脂,热注入琼脂,美国钟学会
按英语译可能的解释...其他语就不知道了...
应该是笑声吧..
想当初快乐大本营俺们张小杰模仿维嘉的笑声就用hia hia hia来代替~
闽南语里是xiong(兄弟的兄)
网络最近比较流行的口头语,大概是“嘿啊”的意思。hia
hia”好象是那种略带坏意且有些
得意岔气的笑声……。(仅供参考,不是很准确)

本土投资法,热浸剂琼脂,热注入琼脂,美国钟学会
按英语译可能的解释...其他语就不知道了...
应该是笑声吧..
想当初快乐大本营俺们张小杰模仿维嘉的笑声就用hia hia hia来代替~
闽南语里是xiong(兄弟的兄)
网络最近比较流行的口头语,大概是“嘿啊”的意思。hia
hia”好象是那种略带坏意且有些
得意岔气的笑声……。(仅供参考,不是很准确)