
原文 鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之。编辑本段译文 鲁国有个握长竿进入城门的人,一开始竖着握它,不能进入;后来又横着握它,但也不能进入。计谋想不出了。过了一会,有一个老年男子来了,他说:“我虽然不是圣人,但是见识的事情多,为什么不用锯子从中间锯断拿进去呢?” 于是他按照老年男子的话把长竿锯断了。注释 ①鲁:古代国名,在今山东曲阜一带。②执:握,持。③初:开始。④亦:也。⑤计:计谋,策略,办法。⑥俄:一会儿,不久。 ⑦老父(读fǔ,是通假字,应为“斧”):古代称老年男子。⑧但:不过。 ⑨遂:于是,就。⑩依:根据,按照。⑾见:见识,见解。⑿ 以锯中截而入:用锯子从中间锯断拿进去。⒀截:截断;锯断。⒁入:进入,与“出”相对。有不明白的地方再问哟,祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*)
